Ero sivun ”Pyha Jumala Demestvennyj.pdf” versioiden välillä
Ortodoksi.netista
(Pyhä Jumala, Demestvennyj rospev. Neliönuotti-Irmologion Supraslin luostarista (1598-1601). suom. sov. Maria Takala-Roszczenko Veisujen sävelmät kuuluvat ns. vanhoihin ortodoksisiin lauluperinteisiin. Ne kaikki juontavat juurensa bysanttilaiseen tra) |
(tallensi uuden version tiedostosta Kuva:Pyha Jumala Demestvennyj.pdf: Päivitetty 5.2.2014) |
||
(Yhtä välissä olevaa versiota samalta käyttäjältä ei näytetä) | |||
Rivi 7: | Rivi 7: | ||
Nuottimateriaali on vapaasti käytettävissä. [[Suomen bysanttilaisen musiikin seura]] ry. järjestää vuosittain "Yhteen ääneen" -laulutapahtumia, joissa lauletaan yksinomaan vanhoja sävelmistöjä käyttäen, osin myös alkukielillä. Yhdistyksen toiminnasta saa lisätietoa mm. [https://www.facebook.com/groups/23528533743/ Facebookin Yksiäänisen laulun ystävät -ryhmästä]. |
Nuottimateriaali on vapaasti käytettävissä. [[Suomen bysanttilaisen musiikin seura]] ry. järjestää vuosittain "Yhteen ääneen" -laulutapahtumia, joissa lauletaan yksinomaan vanhoja sävelmistöjä käyttäen, osin myös alkukielillä. Yhdistyksen toiminnasta saa lisätietoa mm. [https://www.facebook.com/groups/23528533743/ Facebookin Yksiäänisen laulun ystävät -ryhmästä]. |
||
[[Luokka:Liturgiset tekstit]][[Luokka: |
[[Luokka:Liturgiset tekstit]][[Luokka:Vanhat lauluperinteet]][[Luokka:Vanhat lauluperinteet/Liturgia]][[Luokka:Liturgia]][[Luokka:Slaavilaiset sävelmät]] |
Nykyinen versio 5. helmikuuta 2014 kello 16.20
Pyhä Jumala, Demestvennyj rospev. Neliönuotti-Irmologion Supraslin luostarista (1598-1601).
suom. sov. Maria Takala-Roszczenko
Veisujen sävelmät kuuluvat ns. vanhoihin ortodoksisiin lauluperinteisiin. Ne kaikki juontavat juurensa bysanttilaiseen traditioon. Bysanttilaisten sävelmien lisäksi veisuja on sovitettu suomen kieleen mm. slaavilaisilla znamennyj-, demestvennyj- ja valamolaisella sävelmällä sekä georgialaisen sävelmistön mukaan. Ne ovat pääosin yksiäänisiä. Georgialainen laulutraditio taas rakentuu perinteisesti kolmiääniselle laululle. Liturgisissa teksteissä on käytetty pääosin Septuaginta-psalttarinkäännöstä.
Nuottimateriaali on vapaasti käytettävissä. Suomen bysanttilaisen musiikin seura ry. järjestää vuosittain "Yhteen ääneen" -laulutapahtumia, joissa lauletaan yksinomaan vanhoja sävelmistöjä käyttäen, osin myös alkukielillä. Yhdistyksen toiminnasta saa lisätietoa mm. Facebookin Yksiäänisen laulun ystävät -ryhmästä.
Tiedoston historia
Päiväystä napsauttamalla näet, millainen tiedosto oli kyseisellä hetkellä.
Päiväys | Koko | Käyttäjä | Kommentti | |
---|---|---|---|---|
nykyinen | 5. helmikuuta 2014 kello 16.20 | (63 KiB) | Petja (keskustelu | muokkaukset) | Päivitetty 5.2.2014 |
5. huhtikuuta 2012 kello 14.24 | (62 KiB) | Petja (keskustelu | muokkaukset) | Pyhä Jumala, Demestvennyj rospev. Neliönuotti-Irmologion Supraslin luostarista (1598-1601). suom. sov. Maria Takala-Roszczenko Veisujen sävelmät kuuluvat ns. vanhoihin ortodoksisiin lauluperinteisiin. Ne kaikki juontavat juurensa bysanttilaiseen tra |
Et voi tallentaa uutta tiedostoa tämän tilalle.
Tiedoston käyttö
Tätä tiedostoa ei käytetä millään sivulla.