Ero sivun ”Lentäjä (kirja)” versioiden välillä
Ortodoksi.netista
(Ak: Uusi sivu: thumb|<center>Kirjan kansi</center>Kuva:Vodolazkin_ilya2_tolstoy.jpg|thumb|<center>Kirjailija Jevceni Vodolazkin<br><small>(''Kuva © Ilya Tolstoy'')</...) |
Ei muokkausyhteenvetoa |
||
Rivi 17: | Rivi 17: | ||
* ''"Kyse ei ole vain yksittäisistä termeistä ja ortodoksisen sanaston täydellisestä taitamisesta, kyse on omasta rikkaasta kielestä, joka on pehmeästi muokkautunut venäjänkielisen kirjan täydelliseksi rinnakkaisteokseksi."'' |
* ''"Kyse ei ole vain yksittäisistä termeistä ja ortodoksisen sanaston täydellisestä taitamisesta, kyse on omasta rikkaasta kielestä, joka on pehmeästi muokkautunut venäjänkielisen kirjan täydelliseksi rinnakkaisteokseksi."'' |
||
Kun pohdin kirjan esittelyn syitä, miksi laitan kirjan tänne esittelyyun, huomasin kirjan teemojen ''"muistaminen, syyllisyys ja rakkaus"'' muistuttavan paljon aivan erään äsken lukmemani suomenkielisen, yllättävän ja mielestäni myös hyvän kirjaa "Paasto", teemoja. Näiden perustelujen vuoksi kirja on täällä esiteltävänä voimallisen suosituksen kera, jonka suosituksen peruste löytyy erityisesti tuosta Hellevin arviosta. |
|||
'''Ortodoksi.net''' / Hannu Pyykkönen |
'''Ortodoksi.net''' / Hannu Pyykkönen |
Versio 22. marraskuuta 2018 kello 08.52
- Jevgeni Vodolazkin: Lentäjä
- Venäjänkielinen alkuteos: Aviator ( Авиатор )
- ISBN 978-952-264-940-9
- Julkaisija ja kustantaja: Into Kustannus Oy - tilaa kirja
- Julkaisuajankohta: 2018
- Sivumäärä: 376 sivua
- Koko: 215 mm x 155 mm
- Sidos: sidottu / kovakantinen kansipaperein
Kirja ”Lentäjä” ei nimensä eikä kirjassa olevan esittelytekstin perusteella vaikuta ”ortodoksiselta kirjalta”. Ensimmäinen syy siihen, että otin kirjan tänne esiteltäväksi oli kirjailijan, Jevgeni Vodolazkinin, aivan mainio ensimmäinen teos ”Arsenin neljä elämää”, jota aikanaan pidin ja joka yhä on yksi parhaista lukemistani nykykirjailijan teoksista.
Hieman oloani rauhoitti ystäväni Hellevi Matihaltin aivan erinomainen kirja-arvostelu ”Rikos, rangaistus ja sovitus”, jossa hän mm. mainitsi seuraavaa:
- ”… teos on niin täynnä suoria ortodoksisia viitteitä, että minun olisi mahdoton tulkita kirjaa muusta kuin ortodoksisesta kontekstista.”
ja vielä:
- "Jevgeni Vodolazkinin Lentäjä on kuin loistava täydellinen kaari – tai ehkä sittenkin ympyrä, kuin aika ikuisuudessa, ilman alkua ja ilman loppua, koska kuolema ei ole loppu."
- "Kyse ei ole vain yksittäisistä termeistä ja ortodoksisen sanaston täydellisestä taitamisesta, kyse on omasta rikkaasta kielestä, joka on pehmeästi muokkautunut venäjänkielisen kirjan täydelliseksi rinnakkaisteokseksi."
Kun pohdin kirjan esittelyn syitä, miksi laitan kirjan tänne esittelyyun, huomasin kirjan teemojen "muistaminen, syyllisyys ja rakkaus" muistuttavan paljon aivan erään äsken lukmemani suomenkielisen, yllättävän ja mielestäni myös hyvän kirjaa "Paasto", teemoja. Näiden perustelujen vuoksi kirja on täällä esiteltävänä voimallisen suosituksen kera, jonka suosituksen peruste löytyy erityisesti tuosta Hellevin arviosta.
Ortodoksi.net / Hannu Pyykkönen
Takakannen teksti:
Palkitun ja kansainvälisesti menestyneen Jevgeni Vodolazkinin ”Lentäjä” tuo mieleen 1900-luvun venäläisen kirjallisuuden merkkiteokset. Se on koskettava romaani muistista, syyllisyydestä ja rakkaudesta, joka kestää läpi ajan, kaaoksen ja jopa kuoleman.
Innokenti herää sairaalassa muistinsa menettäneenä. Muistot palaavat hiljalleen, ja niistä rakentuu elävä kuva 1900-luvun alun Venäjästä, vallankumouksen pyörteistä ja sen jälkimainingeista. Mutta miten hän voi muistaa 1900-luvun alun tapahtumia, kun lääkkeet vuoteen vieressä on päivätty vuodelle 1999?
Sisällysluettelo
Kirjassa ei ole sisällysluetteloa. Kirja jakaantuu kahteen osaan, joissa kertomukset etenevät päivien ja henkilöiden mukaan.
Kiovassa syntynyt ja Pietarissa asuva Jevgeni Vodolazkin (s. 1964) on keskiaikaisen historian ja kirjallisuuden tutkija, joka aloitti kirjailijanuransa 48-vuotiaana. Hänen edellinen romaaninsa ”Arsenin neljä elämää” voitti Venäjän merkittävimmän kirjallisuuspalkinnon Big Book Awardin ja Jasnaja Poljana -palkinnon ja käännettiin 30 kielelle. ”Lentäjä” on kunnianosoitus Dostoevskin ”Rikokselle ja rangaistukselle” ja Bulgakovin ”Valokaartille”. Romaani vakiinnuttaa Vodolazkinin aseman venäIisen kirjallisuuden nousevana tähtenä.