Toiminnot

Ero sivun ”Rauhaisa Valkeus (levy)” versioiden välillä

Ortodoksi.netista

(Ak: Uusi sivu: thumb|<center>Äänilevyn kansi</center> ''Ehtooveisu'' (Ehtoohymni) on toiselta tai kolmannelta vuosisadalta peräisin oleva rukous. Tämä ortodo...)
 
Ei muokkausyhteenvetoa
 
(9 välissä olevaa versiota 2 käyttäjän tekeminä ei näytetä)
Rivi 1: Rivi 1:
[[Kuva:Rauhaisa_valkeus_kansi.jpg|thumb|<center>Äänilevyn kansi</center>]]
[[Kuva:Rauhaisa_valkeus_kansi.jpg|thumb|300 px|<center>Äänilevyn kansi</center>]]
:: [[Kamarikuoro Krysostomos]]: '''Rauhaisa valkeus''' (''[[O Gladsome Light (CD)|O Gladsome Light]]'')
''Ehtooveisu'' (Ehtoohymni) on toiselta tai kolmannelta vuosisadalta peräisin oleva rukous. Tämä ortodoksiseen [[Ehtoopalvelus|ehtoopalvelukseen]] kuuluva veisu lauletaan hetkellä, jolloin auringon viimeiset säteet painuvat mailleen. ''Rauhaisa Vaikeus'' on tässä rukouksessa ilmaus, jolla viitataan Kristukseen. Kristus nähdään pelastavana valona, joka loistaa tämän maailman pimeyteen. [[Kamarikuoro Krysostomos|Kamarikuoro Krysostomoksen]] toisen äänitteen otsikoksi ''Rauhaisa Vaikeus'' on sopiva; levyllä kuullaan kolmen säveltäjän näkemykset tästä Valosta kiittävästä pyhästä tekstistä.
:: kuoronjohtajana: ''[[Mikko Sidoroff (kuoronjohtaja)|Mikko Sidoroff]]''
:: Solistikvartetti: ''Pia Perola, Heidi Kara, Ilmari Pirttilä, Deni Juris''
:: [http://www.alba.fi Alba Records Oy] NCD 44


''Ehtooveisu'' (Ehtoohymni) on toiselta tai kolmannelta vuosisadalta peräisin oleva rukous. Tämä ortodoksiseen [[Ehtoopalvelus|ehtoopalvelukseen]] kuuluva veisu lauletaan hetkellä, jolloin auringon viimeiset säteet painuvat mailleen. ''Rauhaisa Valkeus'' on tässä rukouksessa ilmaus, jolla viitataan Kristukseen. Kristus nähdään pelastavana valona, joka loistaa tämän maailman pimeyteen. [[Kamarikuoro Krysostomos|Kamarikuoro Krysostomoksen]] toisen äänitteen otsikoksi ''Rauhaisa Valkeus'' on sopiva; levyllä kuullaan kolmen säveltäjän näkemykset tästä Valosta kiittävästä pyhästä tekstistä.
Rauhaisa Vaikeus sisältää viiden eri säveltäjän musiikkia. Levyllä kuultava musiikki on soivaa rukousta, jossa vanhat sävelmät yhdistyvät uuteen sävelkieleen. Levy on huipennus Kamarikuoro Krysostomoksen lähes 10-vuotiselle toiminnalle.

Rauhaisa Valkeus sisältää viiden eri säveltäjän musiikkia. Levyllä kuultava musiikki on soivaa rukousta, jossa vanhat sävelmät yhdistyvät uuteen sävelkieleen. Levy on huipennus Kamarikuoro Krysostomoksen lähes 10-vuotiselle toiminnalle.


== Levyn sisältö ==
== Levyn sisältö ==


Virpi Leppänen (b. 1943)
=== Virpi Leppänen (b. 1943) ===

* Kiittäkää Herran nimeä (znamenni-sävelmä) / Praise ye the name of the Lord (znamennyi melody)
1. Kiittäkää Herran nimeä (znamenni-sävelmä) / Praise ye the name of the Lord (znamennyi melody)<br>
* Ehtoohymni (valamolainen sävelmä) / 0 Gladsome Light (old melody from Valaam)
* Armanda meitä, Herra, armanda meitä (valamolainen sävelmä) / Have mercy on us Lord, have mercy on us (old melody from Valaam)
2. Ehtoohymni (valamolainen sävelmä) / O Gladsome Light (old melody from Valaam)<br>
3. Armanda meitä, Herra, armanda meitä (valamolainen sävelmä) / Have mercy on us Lord, have mercy on us (old melody from Valaam)
Mikko Sidoroff (b. 1985)

* Valamo-sarja / Valamo Suite: perustuu valamolaisiin sävelmiin / based on hymns from Valaam
=== Mikko Sidoroff (b. 1985) ===
** Maistakaa ja katsokaa / O taste and see

** Autuas se mies / Blessed is the man
Valamo-sarja / Valamo Suite: perustuu valamolaisiin sävelmiin / based on hymns from Valaam<br>
** Ehtooveisu / O Gladsome Light
4. Maistakaa ja katsokaa / O taste and see<br>
Pappismunkki (Arkkipiispa) [[Paavali (arkkipiispa)|Paavali]] / Hieromonk (later Archbishop) Paavali (1914-1988)
5. Autuas se mies / Blessed is the man<br>
* Taas hopealle välkkyy vedet aavat (san. Igumeni Hariton) / Silver gleam the wide lake waters (lyrics Igumen Chariton)(sov./arc. Virpi Leppänen)
6. Ehtooveisu / O Gladsome Light
Ville Matvejeff (b. 1986)

* Vaeltajan laulu / The Wanderer's Song
=== Pappismunkki (Arkkipiispa) [[Paavali (arkkipiispa)|Paavali]] / Hieromonk (later Archbishop) Paavali (1914-1988) ===
Virpi Leppänen

* Maistakaa ja katsokaa (valamolainen sävelmä) / O taste and see (old melody from Valaam)
7. Taas hopealle välkkyy vedet aavat (san. Igumeni Hariton) / Silver gleam the wide lake waters (lyrics Igumen Chariton)(sov./arc. Virpi Leppänen)<br
* Ylösnousemustropari I (znamenni-sävelmä) / Resurrectional troparion I (znamennyi melody)

* Ylösnousemustropari II (znamenni-sävelmä) / Resurrectional troparion II (znamennyi melody)
=== Ville Matvejeff (b. 1986) ===
Johann von Gardner (1898-1984)

* Vaietkoon jokainen ihmisolento / Let all mortal flesh keep silence
8. Vaeltajan laulu / The Wanderer's Song
* Ehtoohymni (kiovalainen sävelmä) / O Gladsome Light (Kievan chant)

* Autuas se, jonka sinä valitset (vanha sävelmä) / Blessed is the man whom Thou choosest (old melody)
=== Virpi Leppänen ===

9. Maistakaa ja katsokaa (valamolainen sävelmä) / O taste and see (old melody from Valaam)<br>
10. Ylösnousemustropari I (znamenni-sävelmä) / Resurrectional troparion I (znamennyi melody)<br>
11. Ylösnousemustropari II (znamenni-sävelmä) / Resurrectional troparion II (znamennyi melody)

=== Johann von Gardner (1898-1984) ===

12. Vaietkoon jokainen ihmisolento / Let all mortal flesh keep silence<br>
13. Ehtoohymni (kiovalainen sävelmä) / O Gladsome Light (Kievan chant)<br>
14. Autuas se, jonka sinä valitset (vanha sävelmä) / Blessed is the man whom Thou choosest (old melody)

== Katso myös ==

* [http://yle.fi/radio1/musiikki/uudet_levyt/suomen_paras_ortodoksinen_kamarikuoro_-_mihin_se_riittaa_33023.html Suomen paras ortodoksinen kamarikuoro - mihin se riittää?] - Kare Eskolan (YLE Radio 1) arvostelu


[[Luokka:Kirkkomusiikki]]
[[Luokka:Kirkkomusiikki]]

Nykyinen versio 17. marraskuuta 2011 kello 12.55

Äänilevyn kansi
Kamarikuoro Krysostomos: Rauhaisa valkeus (O Gladsome Light)
kuoronjohtajana: Mikko Sidoroff
Solistikvartetti: Pia Perola, Heidi Kara, Ilmari Pirttilä, Deni Juris
Alba Records Oy NCD 44

Ehtooveisu (Ehtoohymni) on toiselta tai kolmannelta vuosisadalta peräisin oleva rukous. Tämä ortodoksiseen ehtoopalvelukseen kuuluva veisu lauletaan hetkellä, jolloin auringon viimeiset säteet painuvat mailleen. Rauhaisa Valkeus on tässä rukouksessa ilmaus, jolla viitataan Kristukseen. Kristus nähdään pelastavana valona, joka loistaa tämän maailman pimeyteen. Kamarikuoro Krysostomoksen toisen äänitteen otsikoksi Rauhaisa Valkeus on sopiva; levyllä kuullaan kolmen säveltäjän näkemykset tästä Valosta kiittävästä pyhästä tekstistä.

Rauhaisa Valkeus sisältää viiden eri säveltäjän musiikkia. Levyllä kuultava musiikki on soivaa rukousta, jossa vanhat sävelmät yhdistyvät uuteen sävelkieleen. Levy on huipennus Kamarikuoro Krysostomoksen lähes 10-vuotiselle toiminnalle.

Levyn sisältö

Virpi Leppänen (b. 1943)

1. Kiittäkää Herran nimeä (znamenni-sävelmä) / Praise ye the name of the Lord (znamennyi melody)
2. Ehtoohymni (valamolainen sävelmä) / O Gladsome Light (old melody from Valaam)
3. Armanda meitä, Herra, armanda meitä (valamolainen sävelmä) / Have mercy on us Lord, have mercy on us (old melody from Valaam)

Mikko Sidoroff (b. 1985)

Valamo-sarja / Valamo Suite: perustuu valamolaisiin sävelmiin / based on hymns from Valaam
4. Maistakaa ja katsokaa / O taste and see
5. Autuas se mies / Blessed is the man
6. Ehtooveisu / O Gladsome Light

Pappismunkki (Arkkipiispa) Paavali / Hieromonk (later Archbishop) Paavali (1914-1988)

7. Taas hopealle välkkyy vedet aavat (san. Igumeni Hariton) / Silver gleam the wide lake waters (lyrics Igumen Chariton)(sov./arc. Virpi Leppänen)<br

Ville Matvejeff (b. 1986)

8. Vaeltajan laulu / The Wanderer's Song

Virpi Leppänen

9. Maistakaa ja katsokaa (valamolainen sävelmä) / O taste and see (old melody from Valaam)
10. Ylösnousemustropari I (znamenni-sävelmä) / Resurrectional troparion I (znamennyi melody)
11. Ylösnousemustropari II (znamenni-sävelmä) / Resurrectional troparion II (znamennyi melody)

Johann von Gardner (1898-1984)

12. Vaietkoon jokainen ihmisolento / Let all mortal flesh keep silence
13. Ehtoohymni (kiovalainen sävelmä) / O Gladsome Light (Kievan chant)
14. Autuas se, jonka sinä valitset (vanha sävelmä) / Blessed is the man whom Thou choosest (old melody)

Katso myös