Toiminnot

Ero sivun ”Simeonin virsi” versioiden välillä

Ortodoksi.netista

Ei muokkausyhteenvetoa
Ei muokkausyhteenvetoa
 
Rivi 14: Rivi 14:


''Tämän ylistysvirren vanhurskas Simeon lausui pitäessään sylissään 40-päiväistä Jeesusta. Rukous on käytössä esim. ehtoopalveluksessa ja ehtoollisen kiitosrukouksissa.''
''Tämän ylistysvirren vanhurskas Simeon lausui pitäessään sylissään 40-päiväistä Jeesusta. Rukous on käytössä esim. ehtoopalveluksessa ja ehtoollisen kiitosrukouksissa.''

* [[Liturgiset tekstit]]


[[Luokka:Liturgiset tekstit]]
[[Luokka:Liturgiset tekstit]]

Nykyinen versio 21. helmikuuta 2010 kello 15.39

Vanha käännös:

Herra, nyt sinä lasket palvelijasi rauhaan menemään, sanasi mukaan;
sillä minun silmäni ovat nähneet sinun autuutesi,
jonka sinä olet valmistanut kaikkien kansojen nähdä,
valkeudeksi, joka on ilmestyvä pakanoille, ja kirkkaudeksi kansallesi Israelille.

Uusi käännös:

Herra, nyt sinä annat palvelijasi rauhassa lähteä, niin kuin olet luvannut.
Minun silmäni ovat nähneet sinun pelastuksesi,
jonka olet kaikille kansoille valmistanut:
valon, joka koittaa pakanakansoille, kirkkauden, joka loistaa kansallesi Israelille.

Tämän ylistysvirren vanhurskas Simeon lausui pitäessään sylissään 40-päiväistä Jeesusta. Rukous on käytössä esim. ehtoopalveluksessa ja ehtoollisen kiitosrukouksissa.