Ero sivun ”Pääsiäissaarna (vanhempi käännös)” versioiden välillä
Ortodoksi.netista
(Ak: Uusi sivu: '''Pyhän isämme Johannes Krysostomoksen pääsiäissaarna''' <small>'''(vanhempi käännös)'''</small> == Kristus nousi kuolleista! == :Ken teistä pelk...) |
Ei muokkausyhteenvetoa |
||
Rivi 67: | Rivi 67: | ||
---- |
---- |
||
Katso Johannes Krysostomoksen pääsiäissaarnan uusin käännös: -> [[Johannes Krysostomoksen pääsiäissaarna]] |
Katso Johannes Krysostomoksen pääsiäissaarnan uusin käännös: -> [[Johannes Krysostomoksen pääsiäissaarna]] |
||
Vertaile pääsiäissaarnan käännöstekstejä: -> [[Media:Vertaile_paasiaissaarnan_kaannosteksteja.pdf|'''Vertaa''']] |
|||
[[Luokka:Opetuspuheet]] |
[[Luokka:Opetuspuheet]] |
Nykyinen versio 4. maaliskuuta 2010 kello 16.09
Pyhän isämme Johannes Krysostomoksen pääsiäissaarna (vanhempi käännös)
Kristus nousi kuolleista!
- Ken teistä pelkää ja rakastaa Jumalaa, hän nauttikoon tästä ihanasta, tästä kirkkaasta juhlasta.
- Ken on toimellinen palvelija, hän tulkoon iloiten Herransa iloon.
- Ken on paastolla itseänsä väsyttänyt, hän saakoon nyt denarinsa.
- Ken on aivan ensimmäisestä hetkestä työtä tehnyt; ottakoon tänään ansaitun palkkansa.
- Jos joku on kolmannella hetkellä työhön tullut, viettäköön hänkin, kiittäen, juhlaa.
- Jos joku on kuudennella hetkellä työhön saapunut, älköön hänkään yhtään epäilkö, sillä ei hänkään palkatta jää.
- Jos joku on yhdeksänteenkin hetkeen myöhästynyt, lähestyköön hänkin, mitään epäröimättä.
- Jos joku on vasta yhdennellätoista hetkellä ehtinyt, älköön hänkään myöhästymistään peljätkö. Sillä jalomielinen on Herra:
- Hän ottaa luokseen yhtä hyvin viimeisenkin kuin ensimmäisen;
- Hän lohduttaa yhdennellätoista hetkellä tullutta samoin kuin sitäkin, joka on ensimmäisestä hetkestä työtä tehnyt;
- viimeistä Hän armahtaa ja ensimmäisenkin mielen hyvittää;
- toiselle antaa ja kolmannellekin lahjoittaa;
- Hän ottaa vastaan työt ja työnhaluakin rakkaudella kohtelee.
- Hän antaa arvon toimitukselle, ja aikomuksenkin hyväksyy.
- Tulkaa siis te kaikki teidän Herranne iloon:
- ensimmäiset sekä toiset, ottakaa vastaan palkinto.
- Rikkaat ja köyhät nyt yhdessä riemuitkaa.
- Itsensäkieltävät sekä kevytmieliset, kunnioittakaa tätä päivää.
- Te, jotka olette paastonneet, yhtä hyvin kuin te, jotka ette ole paastonneet, iloitkaa tänä päivänä!
- Pöytä on ruokia täynnä, nauttikaa siitä kaikki.
- Se syötetty vasikka on valmistettu; älköön yksikään nälkäisenä lähtekö pois.
- Kaikki nauttikaa näissä uskon pidoissa.
- Kaikki tulkaa tästä hyvyyden rikkaudesta osallisiksi.
- Älköön kukaan parkuko synnintekojansa, sillä anteeksiantamus on haudasta ylösnoussut.
- Älköön kukaan peljätkö kuolemaa, sillä Vapahtajan kuolema on meidät kuolemasta vapahtanut.
- Kuoleman on kukistanut Se, joka oli kuoleman omana ollut.
- Helvetin on ryöstänyt Se, joka oli mennyt alas helvettiin.
- Katkeraksi teki Hän nautinnon sille, joka oli hänen ruumistansa maistanut.
- Ja tämän ennakolta aavistaen Jesaias huusi:
- ”Helvetin mieli”, sanoi hän, ”tuli katkeraksi, kun se näki Sinut alhaalla”.
- Niin, se tuli katkeraksi, sillä se jäi tyhjille;
- tuli katkeraksi, sillä se oli pettynyt;
- tuli katkeraksi, sillä se kuoletettiin;
- tuli katkeraksi, sillä se kukistettiin;
- tuli katkeraksi, sillä se sidottiin.
- Se otti vastaan ruumiin, mutta kohtasi Jumalan;
- otti vastaan maan, mutta tapasi taivaan;
- otti vastaan näkyväisen, mutta kompastui näkymättömään.
- Kuolema, missä on otasi?
- Tuonela, missä on voittosi?
- (1. Kor. 15:55).
- Kristus nousi ylös, niin sinä olet alas heitetty;
- Kristus nousi ylös, niin pahat henget lankesivat;
- Kristus nousi ylös, niin enkelit iloitsevat;
- Kristus nousi ylös, niin elämä vallitsee;
- Kristus nousi ylös, niin ei yhtään kuollutta ole enää haudassa.
- Sillä Kristus noustuansa ylös kuolleista, tuli esikoiseksi kuoloon nukkuneista
- (1. Kor. 15:20).
- Hänelle olkoon kunnia ja voima iankaikkisesti!
- Amen.
Katso Johannes Krysostomoksen pääsiäissaarnan uusin käännös: -> Johannes Krysostomoksen pääsiäissaarna
Vertaile pääsiäissaarnan käännöstekstejä: -> Vertaa