Ero sivun ”Johannes Chrysostomos påskpredikan” versioiden välillä
Ortodoksi.netista
(Ak: Uusi sivu: '''Vår helige faders Johannes Chrysostomos påskpredikan''' === Kristus är uppstånden === :Är någon from och gudfruktig, då må han glädja sig över denna sköna och ljusa h...) |
Ei muokkausyhteenvetoa |
||
Rivi 64: | Rivi 64: | ||
[Översättning: Christofer Klasson] |
[Översättning: Christofer Klasson] |
||
---- |
|||
Samma predikan [[Johannes Krysostomoksen pääsiäissaarna|på finska]] ock [[Easter Homily of St John Chrysostom|på engelska]]. |
|||
[[Luokka:Opetuspuheet]] |
|||
[[Luokka:På svenska]] |
Versio 17. tammikuuta 2009 kello 10.07
Vår helige faders Johannes Chrysostomos påskpredikan
Kristus är uppstånden
- Är någon from och gudfruktig, då må han glädja sig över denna sköna och ljusa högtid.
- Är någon en vis tjänare, då må han med fröjd gå in i sin Herres glädje.
- Har någon mödat sig länge i fastor, då må han mottaga sin lön.
- Har någon arbetat ända från första timmen, då må han idag mottaga sin rättmätiga lön.
- Kom någon vid tredje timmen, må han hålla högtid i tacksamhet.
- Kom någon vid sjätte timmen, så må han icke tvivla, ty han skall ej gå något förlustig.
- Dröjde någon ända till nionde timmen, så må han träda fram utan att tvivla, utan att frukta.
- Kom någon först vid elfte timmen, så må han icke förskräckas för sin försumlighets skull. Ty Herren är barmhärtig;
- han mottager den siste likaväl som den förste.
- Han ger frid åt den som kom vid elfte timmen likaväl som åt den som verkat från första början.
- Den siste förbarmar Han sig över och den förste hugsvalar Han.
- Den ena lönar Han och åt den andre skänker Han gåvor.
- Han mottager gärningen och avsikten hälsar Han.
- Han ärar verket och prisar beslutet.
- Träden därför alla in i vår Herres glädje;
- mottagen eder lön, de första likaväl som de sista.
- Rika och fattiga, fröjden eder med varandra!
- Uthålliga och lättjefulla, ären tillsammans denna dag.
- I som fastat och I som icke fastat, glädjen eder idag.
- Bordet är dukat, njuten av det!
- Kalven är gödd, må ingen gå hungrig;
- alla mån I njuta av trons fest,
- alla mån I mottaga nådens rikedom.
- Ingen må gråta över sin fattigdom, ty det allmänneliga konungariket har uppenbarat sig.
- Ingen må begråta sina överträdelser, ty förlåtelsen har strålat fram ur graven.
- Ingen må frukta döden, ty Frälsarens död har befriat oss.
- Han som hölls fången av den, har tillintetgjort den.
- Han som nedsteg i helvetet, har fängslat helvetet.
- Han lät det erfara bitterhet, när det smakade Hans kött.
- Jesaja såg detta i profetisk syn och utropade:
- "Helvetet", säger han, "erfor bitterhet av att se Dig där nere." (Jes.14:9).
- Det erfor bitterhet, ty det störtades.
- Det erfor bitterhet, ty det kom på skam.
- Det erfor bitterhet, ty det dödades.
- Det erfor bitterhet, ty det besegrades.
- Det erfor bitterhet, ty det fängslades.
- Det mottog en kropp och ställdes inför Gud.
- Det mottog jorden och fick se himmelen.
- Det mottog, vad det såg, och föll på det osynliga.
- "Du död, var är Din udd,
- du dödsrike, var är din seger?" (1.Kor.15:55).
- Kristus är uppstånden och du är störtad.
- Kristus är uppstånden, och demonerna ha fallit.
- Kristus är uppstånden och änglarna glädja sig.
- Kristus är uppstånden och livet bor ibland oss.
- Kristus är uppstånden och icke en enda död finnes i graven.
- Ty Kristus är uppstånden från de döda såsom förstlingen av de avsomnade (1.Kor.15:20).
- Honom vare ära i evigheters evighet.
- Amen.
[Översättning: Christofer Klasson]
Samma predikan på finska ock på engelska.