Vigilia - suomi-slaavi (käsikirja)
Ortodoksi.netista
- Всенощное Бдение / Vigilia
- Slaaviksi ja suomeksi toimittanut: Makarios Alatalo
- ISBN 978-952-92-9574-6
- Julkaisija ja kustantaja: Makarios Alatalo
- Julkaisupäivämäärä: (toinen täydennetty painos 2013)
- Sivumäärä: 2 x 113 sivua (aukeamalla sama sivunumero molemmissa kielissä)
- Koko: A6 150 x 110 mm
- Sidos: kierresidottu / pehmytkantinen
Käsikirjasta on ilmestynyt toinen täydennetty painos 2013 ja siihen liittyy erillinen toinen samankokoinen (A6) kirjanen, jossa ovat vigilian muuttumattomat veisut (samoin kahdella kielellä suomeksi ja slaaviksi).
Kirjasta löytyvät suomeksi ja slaaviksi:
- Vigilia
- Suuri ehtoopalvelus
- Aamupalvelus
- Ensimmäinen hetki
Suomen ortodoksinen piispainkokous on antanut luvan julkaista kirjan tekstin koekäyttöön 19.5.2005.
Kirjan toimittajan saatesanat:
Kristuksessa rakkaat sisaret ja veljet !
Maahanmuuttajien kotouttaminen kirkkokuntaamme edellyttää, hengellisen työn lisäksi, meiltä seurakuntalaisilta myös käytännön tekoja ja avointa suhtautumista heihin. Venäjänkielisille maahanmuuttajille tulo Suomeen ei tarkoita sitä, että heidän tulisi irrottautua omasta kulttuuri-identiteetistään, perinteistään, elämäntavoistaan ja ortodoksisesta uskonnostaan.
Päinvastoin, ortodoksisesta kirkosta ja sen eri seurakunnista he voivat löytää uusia ystäviä, erilaisia kerhoja ja virikkeitä ja siten vahvistaa omaa monikulttuurista identiteettiään ja saada tukea sen ylläpitämiseen. Äitiemme ja isiemme antamasta ortodoksisesta kasvatuksesta ja elämäntavasta ei suinkaan tarvitse luopua muuttaessaan asumaan Suomeen.
Vigilia—jumalanpalvelus on tärkeä osa ehtoolliselle valmistautumistamme. Kirja auttaa ortodoksista kansaa paremmin ymmärtämään sen sisällön ja rukoillen osallistumaan siihen. Näin se huomattavasti helpottaa orientoitumaan kirkollista elämää aloittelevaa kristittyä.
Sanoihin on merkitty painot tarkistettuina kirkkoslaavinkielisistä jumalanpalveluskirjoista, sillä nykyväestölle kirkkoslaavin kieli on jokseenkin vierasta ja sen painotus poikkeaa venäjän kirjakielestä. Kieliasu ei ole venäjää, vaan se on venäläisillä aakkosilla translitteroitua kirkkoslaavia. Rinnakkaisteksti helpottaa kielikynnystä.
Suomenkieliset osiot ovat kirkossamme käytössä olevien käännösten mukaisia.
Noudattakaamme yhdessä Jeesuksen kutsua:
- "Kaikki ne, jotka Isä minulle antaa, tulevat minun luokseni, ja sitä, joka luokseni tulee, minä en aja pois. Minun Isäni tahtoo, että jokaisella, joka näkee Pojan ja uskoo häneen, on ikuinen elämä. Viimeisenä päivänä minä herätän hänet"(Joh. 6:37, 40).
Puutteista ja virheistä huolimatta toivon kirjan auttavan jumalanpalveluksissa niin seurakuntalaisia, kuin myös papistoa, sekä uskonnonopetusta ja kerhotoimintaa.
Ivalossa Pyhän Nikolaoksen päivänä 2013
isä Makarios Alatalo
Sisällysluettelo
- VIGILIA
- SUURI EHTOOPALVELUS
- AAMUPALVELUS
- Ehtoopalvelus
- Aamupalvelus
- Suuret prokimenit
- Ylistysveisut ja prokimenit
- Loppusiunaukset
- Nuottiliitteet
- Juhlakanonin 9. veisun liitelauselmia
- Ylistysveisu Jumalansynnyttäjän yleisinä juhlina