Ero sivun ”Ruokarukouksia” versioiden välillä
Ortodoksi.netista
Ei muokkausyhteenvetoa |
Ei muokkausyhteenvetoa |
||
Rivi 27: | Rivi 27: | ||
: ''Ja niin kuin Sinä tulit opetuslastesi keskelle tuoden heille rauhan, |
: ''Ja niin kuin Sinä tulit opetuslastesi keskelle tuoden heille rauhan, |
||
: ''tule meidänkin luoksemme ja pelasta meidät.'' |
: ''tule meidänkin luoksemme ja pelasta meidät.'' |
||
---- |
|||
Rukouksia ruotsiksi. / Bordsböner på svenska:<br> |
|||
-> '''[[Bordsbön]]''' |
|||
---- |
---- |
||
<small>Rukoukset ovat peräisin, ellei toisin sen yhteydessä mainita, rukouskirja [[Orologion]]ista.</small> |
<small>Rukoukset ovat peräisin, ellei toisin sen yhteydessä mainita, rukouskirja [[Orologion]]ista.</small> |
Versio 6. joulukuuta 2012 kello 15.42
Päiväaterialla
(Ps.145:15-16)
- Kaikki katsovat odottaen sinuun, Herra,
- ja sinä annat heille ruoan ajallaan.
- Sinä avaat kätesi ja hyvyydessäsi ravitset kaiken mikä elää.
- Kunnia olkoon Isälle ja Pojalle ja Pyhälle Hengelle
- nyt ja aina ja iankaikkisesta iankaikkiseen.
Aikaisemmin tuo psalmiin perustuva rukous kuului mm. Puroniemen leireillä näin:
- Kaikkien silmät vartioitsevat sinua, Herra,
- ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan.
- Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät.
- Kunnia olkoon Isälle ja Pojalle ja Pyhälle Hengelle
- nyt, aina ja iankaikkisesti.
Ruokarukous päiväaterian jälkeen
- Kiitämme sinua, Kristus, meidän Jumalamme,
- että olet ravinnut meidät maallisilla lahjoillasi.
- Tee meidät myös taivaallisesta valtakunnastasi osallisiksi.
- Ja niin kuin Sinä tulit opetuslastesi keskelle tuoden heille rauhan,
- tule meidänkin luoksemme ja pelasta meidät.
Rukouksia ruotsiksi. / Bordsböner på svenska:
-> Bordsbön
Rukoukset ovat peräisin, ellei toisin sen yhteydessä mainita, rukouskirja Orologionista.