Ero sivun ”Kiinalainen Jumalanäiti” versioiden välillä
Ortodoksi.netista
Ei muokkausyhteenvetoa |
Ei muokkausyhteenvetoa |
||
Rivi 2: | Rivi 2: | ||
Kristinusko on sopeutunut hyvin viemään omaa kulttuuriaan johonkin uudelle alueelle, toiseen uskontokuntaan. Yhtenä perussääntö siinä on silloin, että tehdään vieraiden jumala omaksi kuvaukseen kristityssä kuvastossa. Oheisessa kuvassa olevan kiinalaisen Jumalanäidin ja Kristus-lapsen kuvan on maalannut kiinalainen taiteilija, joka on siinä yhdistänyt eurooppalaisia ja aasialaisia piirteitä, vaatteita ja uskonnollista symboliikkaa. |
Kristinusko on sopeutunut hyvin viemään omaa kulttuuriaan johonkin uudelle alueelle, toiseen uskontokuntaan. Yhtenä perussääntö siinä on silloin, että tehdään vieraiden jumala omaksi kuvaukseen kristityssä kuvastossa. Oheisessa kuvassa olevan kiinalaisen Jumalanäidin ja Kristus-lapsen kuvan on maalannut kiinalainen taiteilija, joka on siinä yhdistänyt eurooppalaisia ja aasialaisia piirteitä, vaatteita ja uskonnollista symboliikkaa. |
||
Perusasetelma näyttää itse asiassa olevan läheinen kopio kuuluisasta 1200-luvun ikonista [[Salus Populu Romani]]-ikonista ([[Rooman kansan pelastus]]). Mutta siinä on kuitenkin myös yhtäläisyyksiä muinaisen buddhalaisen armon ja kuolemattomuuden jumalattaren Guanyinin kuvien kanssa. |
Perusasetelma näyttää itse asiassa olevan läheinen kopio kuuluisasta 1200-luvun ikonista [[Salus Populu Romani]]-ikonista ([[Rooman kansan pelastus]]). Mutta siinä on kuitenkin myös yhtäläisyyksiä muinaisen buddhalaisen armon ja kuolemattomuuden jumalattaren [https://en.wikipedia.org/wiki/Guanyin Guanyinin] kuvien kanssa. |
||
Erään museon kuraattori Berthold Laufer osti tämän kirjakäärön vuonna 1910 eräältä merkittävältä suvulta Singanista, Kiinasta. Suku oli omistanut sen useiden sukupolvien ajan. Maalauksessa näyttää olevan Tang Yinin, kuuluisan kiinalaisen taiteilijan merkki. Hän eli noin vuosina 1470-1523. Alkuun Laufer luuli, että leima väärennettytiin myöhemmin teoksen omistajien suojelemiseksi uskonnollisilta vainoilta. Mutta monet tutkijat uskovat nyt, että merkki on aito ja pitävät kirjakääröä visuaalisena todisteena Kiinan varhaisesta altistumisesta kristinuskolle. |
Erään museon kuraattori Berthold Laufer osti tämän kirjakäärön vuonna 1910 eräältä merkittävältä suvulta Singanista, Kiinasta. Suku oli omistanut sen useiden sukupolvien ajan. Maalauksessa näyttää olevan Tang Yinin, kuuluisan kiinalaisen taiteilijan merkki. Hän eli noin vuosina 1470-1523. Alkuun Laufer luuli, että leima väärennettytiin myöhemmin teoksen omistajien suojelemiseksi uskonnollisilta vainoilta. Mutta monet tutkijat uskovat nyt, että merkki on aito ja pitävät kirjakääröä visuaalisena todisteena Kiinan varhaisesta altistumisesta kristinuskolle. |
Versio 31. heinäkuuta 2024 kello 14.15
Kristinusko on sopeutunut hyvin viemään omaa kulttuuriaan johonkin uudelle alueelle, toiseen uskontokuntaan. Yhtenä perussääntö siinä on silloin, että tehdään vieraiden jumala omaksi kuvaukseen kristityssä kuvastossa. Oheisessa kuvassa olevan kiinalaisen Jumalanäidin ja Kristus-lapsen kuvan on maalannut kiinalainen taiteilija, joka on siinä yhdistänyt eurooppalaisia ja aasialaisia piirteitä, vaatteita ja uskonnollista symboliikkaa.
Perusasetelma näyttää itse asiassa olevan läheinen kopio kuuluisasta 1200-luvun ikonista Salus Populu Romani-ikonista (Rooman kansan pelastus). Mutta siinä on kuitenkin myös yhtäläisyyksiä muinaisen buddhalaisen armon ja kuolemattomuuden jumalattaren Guanyinin kuvien kanssa.
Erään museon kuraattori Berthold Laufer osti tämän kirjakäärön vuonna 1910 eräältä merkittävältä suvulta Singanista, Kiinasta. Suku oli omistanut sen useiden sukupolvien ajan. Maalauksessa näyttää olevan Tang Yinin, kuuluisan kiinalaisen taiteilijan merkki. Hän eli noin vuosina 1470-1523. Alkuun Laufer luuli, että leima väärennettytiin myöhemmin teoksen omistajien suojelemiseksi uskonnollisilta vainoilta. Mutta monet tutkijat uskovat nyt, että merkki on aito ja pitävät kirjakääröä visuaalisena todisteena Kiinan varhaisesta altistumisesta kristinuskolle.